Rešerše v informačním systému – IZI220

Zadání

Do 7.4.2004 vytiskněte a odevzdejte příklad vlastní rešerše (pokud možno úplné i přesné) v informačním systému (mimo VŠE) přístupném přes www, aby byly využity alespoň dva operátory dotazovacího jazyka – a to nikoli jen operátory AND, OR, NOT. Vytištěný úkol odevzdejte vyučujícímu dle pokynů na cvičení.

Výběr informačního zdroje

Jako použitý informační systém jsem zvolil ProQuest 5000, který je mi jako studentu VŠE k dispozici. Tento systém je ze školního rozsahu IP adres (146.102.1.1/16) přístupný na URL: http://www.umi.com/pqdauto.

Popis informačního systému

ProQuest 5000 je informačním systémem sestávajícím se z 16 oborových databází, které obsahují významné, anglicky vydávané, odborné časopisy. Systém se zaměřuje na tištěná periodika, což přispívá jeho kvalitě. Aktualizace jsou denní.

Vyhledávání v systému

ProQuest obsahuje 4 druhy vyhledávání:

  • základní vyhledávání
  • rozšířené vyhledávání
  • průvodce tématy (jeho použití je závislé na zvolených databázích)
  • vyhledávání publikací

Vyhledávat jde v těchto údajích:

  • v textu článku, v citaci a abstraktu
  • v ID dokumentu, datu vydání
  • v typu, jménu publikace, …

Při vyhledávání v ProQuestu je možné použít klasické booleovské operátory „AND“, „AND NOT“ a „OR“, dále pak tyto proximitivní operátory:

  • within (W/n) – první slovo se vyskytuje v maximální vzálenosti n slov před, nebo po druhém slově
  • pre (PRE/n) – první slovo se vyskytuje maximálně n slov před druhým
  • takzvané „wildcards“ – znaky „*“ – zastupuje libovolný počet znaků, a „?“ – zastupuje právě jeden znak. Tyto znaky umožňují postihnutí různých gramatických a slovních tvarů

Databáze ProQuest dále obsahuje tzv. stop slova, která v anglickém textu nenesou informaci, a proto jsou z vyhledávání vypuštěna (např.: about,can, just, out, those, …)

Cíl vyhledávání

Předmětem mého zájmu, a tedy i cílem dotazu, byly informace o protestech, které vznikly v loňském roce jako odpověď na projednávání zavedení patentovatelnosti software a vymahatelnosti tohoto práva v členských státech Evropské unie. Vyhledával jsem tedy články zabývající se tímto tématem. Zajímal jsem se především o články, které se týkají přímo protestů proti zavedení této směrnice, v popředí mého zájmu tedy nebyly informace, které se týkají samotné směrnice, vůbec pak už ne situace v oblasti patentového práva v okolním světě (čímž nijak nekomentuji zajímavost těchto témat).

Prostředky vyhledávání

Vyhledával jsem v následujících databázích:

  • ABI/INFORM Global, ProQuest European Business – databáze ekonomických periodik, dá se předpokládat, že existence SW patentů má ekonomické dopady na firmy, proto je výskyt hledaných informací v těchto databázích možný
  • ProQuest Science Journals, ProQuest Telecommunications, ProQuest Computing – z mnoha technologických a vědeckých databází jsem vybral pouze ty, které se dotýkají nehmotných technologických objevů, u hmotných spory ohledně patentového práva nevznikají.

Při vyhledvání jsem kromě základních booleovkých operátorů využil ještě další prostředky. Vzhledem k tomu, že některá hledaná slovní spojení se nemusí vyskytovat těsně vedle sebe ve stálém pořadí, použil jsem proximitivní operátor within. Dalším použitým operátorem je PDN, který mi umožnil omezit vyhledávání na přesný časový interval. Vzhledem k možnému výskytu různých tvarů hledaných slov jsem také použil zástupné znaky „*“ a „?“.

Při tvorbě dotazu jsem postupoval od jednoduchého dotazu, vracejícího velké množství (nerelevantních) dokumentů, postupným zpřesňováním ke konečnému dotazu, vracejícímu dokumenty, které jsou dle mého názoru plně relevantní k mé informační potřebě. Ve srovnání s původním nepřesným dotazem bylo také dosaženo uspokojující úplnosti.

Vyhledávací dotaz

Konečný tvar dotazu je takovýto:

(software W/6 patent*) AND ("European union" OR EU) AND (protest OR demonstration?) AND PDN(>1/4/2003) AND PDN(<1/4/2004) AND NOT (world W/3 organiz*)

Rozbor dotazu:

  • (software W/6 patent*) - základem mého dotazu jsou softwarové patenty. S ohledem na tuto skutečnost jsem zkonstruoval první část dotazu. U slova patent jsem s ohledem na možnost jiného tvaru, například množného čísla, či dokonce adjektiva, jako například patentable, zvolil pravostranné rozšíření. Tato dvě slova by se měla vyskytovat v jedné větě, takovýto operátor bohužel ProQuest nemá, musel jsem tedy zvolit maximální vzdálenost těchto slov, 6 se experimentálně ukázalo jako vhodná vzdálenost.
  • ("European union" OR EU) - další povinnou částí dotazu je vztažení k Evropské unii, zohledňuji možnost použití jak celého názvu, tak zkratky, ve vyhledávaném textu.
  • (protest OR demonstration?) - další nezbytnou částí je výskyt alespoň jednoho ze slov protest (případně plurálu tohoto slova) a nebo demonstration (opět z ohledem na množné čísl). Naopak nevhodné by bylo pravostrnné rozšíření kmene slova demonstr*, vzhledem k posunu významu v angličtině od demonstrace, jako výrazu nespokojenosti, k jakémukoliv předvedení.
  • AND PDN(>1/4/2003) AND PDN(<1/4/2004) – vzhledem k tomu, že hledané události se udály méně než před jedním rokem, omezil jsem dobu pro vyhledávání na posledních 12 měsíců, horní mez jsem zvolil s ohledem na neměnnost výsledku do budoucnosti
  • AND NOT (world W/3 organiz*) - poslední část dotazu je zde proto, že EU vstupuje do různých patentových vztahů i na poli mezinárodních organizacích, mě však zajímá pouze zmiňovaná záležitost, která je čistě vnitřní věcí EU, proto vylučuji blízké kombinace slov world a různých gramatických a lexikálních tvarů kmene „organiz“.

Zadání dotazu v systému ProQuest je na následujícím snímku.

Zadání dotazu v systému ProQuest

Výsledek dotazu:

Výsledek dotazu je zobrazen na následujícím screenshotu.

Výsledek dotazuVýsledkem dotazu byly 3 dokumenty:

  1. Europe shows little patience over patents: INFORMATION TECHNOLOGY: A new directive on software copyright is being criticised - for being both too strong and too weak. Alan Cane andNikki Tait report:; [LONDON 1ST EDITION]
    ALAN CANE and NIKKI TAIT. Financial Times. London (UK): Sep 29, 2003. p. 14
  2. Europe shows little patience over patents
    ALAN CANE AND NIKKI TAIT. FT.com. London: Sep 28, 2003. p. 1
  3. Patent protests in Europe
    Aaron Ricadela. InformationWeek. Manhasset: Sep 1, 2003. p. 14

Přímý odkaz na výsledky vyhledávání bohužel nemohu poskytnout. Databáze ProQuest 5000 totiž používá velmi nešťastný způsob předávání parametrů dotazu: samotný dotaz je sice obsažen v URL, bohužel výběr prohledávaných databází je uložen v samotném systému a je vztažen k clientID (předávaném prostřednictvím URL), které má ale omezenou platnost. Vzhledem k již tak dost dlouhým používaným URL tento přístup příliš nechápu, protože zabraňuje poskytnutí výsledku odkazu.
Výsledek dotazu je tedy možné zopakovat pouze ručním vyplněním dotazu do příslušných kolonek a výběrem požadovaných databází.

Odkazy na výsledné dokumenty:

Jak už jsem zmínil, jsou tyto dokumenty zajisté relevantní mému původnímu zájmu. Dle mého názoru jde také o vyhodnocení úplné, nízký počet dokumentů je způsoben mým specifickým zaměřením na proběhlé protesty.

Abstrakt prvního vyhledaného dokumentu:

Alex Hudson, vice-chairman of the Europe-based Association for Free Software, which had been active in the campaign to have the directive modified or thrown out, says he is reasonably happy. He points particularly to the emphasis given to declarations that software itself cannot be patented and that neither software running on a computer nor a data processing procedure will count as a crucial "technical contribution" for patent purposes. He is also heartened that patents cannot be used to block a company from developing equipment designed to operate with a competitor's systems.

As for the requirement that "processing of information" can never amount to patent infringement, "it's fairly easy to visualise what the parliament had in mind here - for example patents for word- processing applications", he says. But he continues: "The wording is ill thought-out and could leave a vast number of patents across the IT sphere unenforceable. In terms of stifling innovation, Europe may end up in a worse position than it is now."

The controversy over the so-called software patent has its origin in a proposed directive submitted by the European Commission to the European parliament two years ago. The intention was to harmonise across the EU standards for the award of patents for inventions that are based on computers and computer software.

Plný text:

Were it not for the energetic and persistent protests of a small group of software specialists, last week's European parliament vote on patent protection for "computer-implemented inventions" would probably have passed off without controversy.

Under normal circumstances, it would stretch the skills of an army of spin-doctors to "sex up" a draft directive on computer patents. As it was, MEPs were lobbied mercilessly in the weeks before the debate and vote in what Arlene McCarthy, the Labour MEP steering the document through the approvals procedure, described as a "dishonest and destructive campaign designed to cause confusion".

In the end, the parliament approved legislation that should harmonise patent protection across the EU for inventions that incorporate computer software - but only after the text had been significantly altered by a series of amendments.

Alex Hudson, vice-chairman of the Europe-based Association for Free Software, which had been active in the campaign to have the directive modified or thrown out, says he is reasonably happy. He points particularly to the emphasis given to declarations that software itself cannot be patented and that neither software running on a computer nor a data processing procedure will count as a crucial "technical contribution" for patent purposes. He is also heartened that patents cannot be used to block a company from developing equipment designed to operate with a competitor's systems.

But some intellectual property lawyers say the late amendments went too far - and may undermine what was originally sensible clarification. Alex Batteson, information technology specialist at Bristows law firm, says the wording adopted on the interoperability issue could threaten existing patents in the digital television and mobile communications sector, where data conversion is common.

As for the requirement that "processing of information" can never amount to patent infringement, "it's fairly easy to visualise what the parliament had in mind here - for example patents for word- processing applications", he says. But he continues: "The wording is ill thought-out and could leave a vast number of patents across the IT sphere unenforceable. In terms of stifling innovation, Europe may end up in a worse position than it is now."

So what happens next? Last week's decision is only the first stage in a procedure that will see the legislation approved by EU member states, many of which would have preferred tougher rules and will seek to have the directive returned to the parliament for redrafting. But already there is speculation that Frits Bolkestein,the EU single market commissioner, may decide to take the matter out of the European parliament's hands.

An alternative would be to renegotiate the European patent convention. While this would not have the impact of a directive on member countries' laws, most jurisdictions would probably realign their rules to fit with any EPC changes.

The controversy over the so-called software patent has its origin in a proposed directive submitted by the European Commission to the European parliament two years ago. The intention was to harmonise across the EU standards for the award of patents for inventions that are based on computers and computer software.

This would allow companies to invest in research and development knowing that their intellectual property would be protected.

However, some small software houses and individual programmers feared the legislation might allow patenting of software by the back door. They argued that large companies would benefit from such patents while small companies would not have the resources to seek or defend intellectual property.

Software cannot be patented in Europe. Instead, it is protected by copyright in the same way as literature and music. The US and Japan, however, have allowed the patenting not only of software but also of business processes. That, critics claim, has hindered technical development. Richard Stallman, a leading opponent of software patents, says: "Software patents cover software ideas, ideas which you would use in developing software. That is what makes them a dangerous obstacle to all software development."

The directive makes clear that software remains un-patentable but attempts to define the kind of computer-implemented invention that would qualify: "any invention . . . the performance of which involves the use of a computer, computer network or other programmable apparatus and having in its implementations one or more non-technical features which are realised wholly or partly by a computer program or computer programs, besides the technical features that any invention must contribute".

The devil is in the detail; and additions to the draft proposals have created more heat than light. "It's clear the open-source movement has not won. All we're fighting over is the middle ground - where you put the fences," says John Collins, partner at the Marks & Clerk law firm. But, on the basis of last week's drafting, he adds: "The EU directive is doing us no favours whatsoever."